GIVE = dare, donare
give (pronuncia ghiv), gave (passato, pronuncia gheiv), given (participio passato, pronuncia ghiven)
Semplice e fondamentale, come dare in italiano, give trascina indietro di sé decinaia di verbi frasali e significati diversi, spesso con precise connotazioni sociali e/o tonali. Vi presento una selezione di quelli abbastanza comuni o "pericolosi" per lo studente d'inglese italiano. Eccoli, elencati per caso...
Give in/in to = cedere, arrendersi
Dad said I didn't deserve the toy, but he gave in when I cried so pitifully.
Papà disse che non meritai il giocattolo ma cedette che piansi tanto pietosamente.
Give up = rinunciare, arrendersi, smettere, piantare
I finally gave up smoking.
Ho finalmente smesso di fumare.
Mary gave him up [left him] for Frank.
Maria l'ha piantato per Franco.
Pre-med was too hard. I gave it up.
Il corso di medicina era troppo difficile. L'ho rinunciato.
Give up on = Lasciar perdere, considerare irrecuperabile
He gave up on his dream of becoming a novelist.
Lasciò perdere il suo sogno di diventare un romanziere.
Give it up for = Applaudire, accogliere (espressione di moda, molto show business)
Ladies and gentlemen, give it up for George Clooney!
Signore e signori, accogliamo con un grande applauso George Clooney!
Give out = distribuire; diventare esausti o stanchi, incapace di continuare
The school gave out Christmas presents to the poor students.
La scuola distribuiva regali natalizi agli allievi poveri.
I dug until my back gave out.
Scavai fino a che la schiena mi fallì.
When the battery gave out, the climbers knew they were doomed.
Quando si esaurì la batteria, gli alpinisti sapevano che furono destinati a morire.
Give back = restituire, dare indietro
The actress said, "I want to give something back to the community that has given me so much."
Disse l'attrice, "Voglio dare indietro qualcosa alla comunita' che mi ha dato tanto."
Give off = emanare, emettere (spesso in senso negativo)
The bum on the subway gave off a ferocious stench.
Il barbone sulla metro emetteva un tanfore feroce.
Give way = cedere, crollare, lasciare il posto a
Disaster! The dam just gave way!
Disastro! La diga ha appena crollato!
Age gives way to youth.
I vecchi cedono ai giovani.
Give on = dare su
Our room gave on [to] the palace.
La nostra camera dava sul palazzo.
NB: Give on mi pare un francesismo, ovvero un "continentalismo" Negli USA direbbe sempre:
Our room had a view of the palace.
La nostra camera dava sul palazzo.
What gives? = Cosa succede, anche Cos'hai?
Hey, Monica, you've been in a rotten mood. What gives?
Ehi, Monica, sei stata di cattivo umore. Cos'hai?
Recent Comments